Наверх
Заметки

Как не утратить вселенную самого северного народа России

Директор краеведческого музея о чукотской глаголице
12.12.2020
Чукотский автономный округ, город Певек

Директор Чаунского районного краеведческого музея в самом северном городе страны Певек Валерия Швец-Шуст не родилась на Чукотке, но считает её своей родиной. В семь лет она переехала в Певек вместе с родителями. После окончания университета во Владивостоке в 1978 году вернулась в родной город и устроилась в Чаунский районный краеведческий музей. Сейчас Валерия Швец-Шуст продолжает работать директором этого музея и создаёт проекты по сохранению чукотского языка.
Директор Чаунского районного краеведческого музея в самом северном городе страны Певек Валерия Швец-Шуст.
Недавно Валерия Швец-Шуст придумала проект «Чукотская глаголица». Это первая настольная игра, с помощью которой можно начать учить чукотский язык с детьми. В комплекте 12 кубиков, на гранях которых нанесены рисунки и буквы чукотского алфавита. Из них можно собрать 50-60 самых известных и простых слов на чукотском языке.

– С чукотским языком проблема стоит достаточно остро, – говорит Валерия Швец-Шуст. – Его использует старшее поколение, проживающее в сёлах, чтобы охарактеризовать свой обиход и традиционные ремёсла. И, конечно, национальное искусство сконцентрировано на языке. Например, есть народный ансамбль Эргырон. Но вместе с тем я вижу, что чукотские дети, которые живут в городах, не говорят на родном языке. 
На территории Чукотского автономного округа проживают около 50 000 человек. По данным 2010 года,  чукчей насчитывается чуть менее 16 тысяч человек. Из них 48 процентов (7649 человек) назвали чукотский язык родным, но лишь около 4,5 тысяч указали, что владеют им.
– А почему так произошло?

– Чукотский язык почти не преподают в школах. Для взрослых в Чукотском автономном округе издаются словари и пособия по языку. Они достаточно полные и отражают состояние языка на современном этапе. Но при этом нет ничего для детей, причём детей маленьких. Нет достойных учебников и в школах: кроме букваря и картинного словаря, изданных примерно в 70-80-е годы прошлого столетия, иных учебных пособий я не встречала. Язык не используется широко. Родители сейчас, наверное, его плохо знают и не говорят вообще. Поэтому нет и интереса у детей к чукотскому языку. Мой проект «Чукотская глаголица» нацелен на то, чтобы пробудить желание узнать свой национальный язык.

– Но зачем детям вообще знать чукотский язык, если без проблем можно общаться только на русском?

– А культуру мы как будем сохранять? Язык – это средство самоидентификации народа и без него мы утратим чукотскую культуру, фольклор, сказки, стихи, песни. Невозможно исполнять чукотские песни, танцы под народную музыку, не зная языка! Я работаю в музее всю свою жизнь и знаю, насколько уникальна чукотская культура. Это самая северная культура в Российской Федерации, понимаете? Это самый северный народ, это целая вселенная! Если мы утратим эту культуру, то потом спустя десятки лет, будем собирать её по крупицам. Таких примеров в мировой истории много.

Комментарии:

Вы должны Войти или Зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии...