Наверх
Заметки

Будущее языка: кино и музыка, а не частушки

Надежда Имаева: Жизнеспособность марийского: 60%
12.12.2020
Надежда Имаева (Эмай Найдуш), инстаграм-блогер, студент-магистрант МарГУ института национальной культуры и межкультурной коммуникации создала и ведет паблик «Почеламут сем» (на марийском языке) во ВКонтакте о марийской поэзии. Для Медиаполигона она рассказала о марийской языковой картине мира и о любимых марийских словах. 
На чем сейчас держится марийская идентичность? 

Национальная идентичность – это субъективные ощущения, который человек разделяет с группой людей по поводу нации, независимо от своего юридического статуса гражданства. Иными словами, принятие себя за определённую национальность, если человека связывает культура, язык, менталитет, общество, к которому он себя определяет.
Мои родители – марийцы, я выросла в марийскоговорящей среде, хотя родилась в мультикультурной республике – в Башкортостане. Здесь живут и татары, и башкиры, и удмурты, и многие другие народы. И мне это нравится, я счастлива, что я окружена многими другими кульутрами и языками, тем самым не теряя связь со своим народом и принадлежностью. Больше всего я чувствую связь со своим народом из-за традиций и культуры в котором я выросла.

Что делает вас марийкой?

Это было не моим решением. При рождении ни у кого нет выбора, так получилось.
Если человек живёт в другом месте и родители разных национальностей, то его связь с корнями будет выражаться в общении на родном языке, в поддержке связи с родными и близкими людьми со стороны родителей, посещение родных краёв.
Моя связь с малой родиной – это с моими родителями: когда я с ними общаюсь, когда я приезжаю домой и общаюсь в семейном кругу с родственниками.

В каких ситуациях вы используете марийский язык? В каких хотели бы использовать? Где он необходим?
Я сейчас учусь в Республике Марий Эл, поэтому использую марийский везде, где возможно: в университете, в национальном театре, в национальной библиотеке; в общении с преподавателями и с однокурсниками; в общении с иностранцами, изучающими и исследующими языки. Конечно, также общаюсь на родном языке с родственниками.
Мои близкие говорят на родном языке, хотя хотелось бы ещё, чтобы мои двоюродные братья из Уфы говорили на марийском языке, но они никогда не учили марийский язык в школе города Уфы. Они понимают только базовые слова.

Что из традиции войдет в будущее? Какие традиции вы соблюдаете сейчас?
Я беру с собой в будущее язык и культуру своего народа мари. Соблюдаю марийские традиционные праздники – Кугече (Пасха), «Семык»; марийские запреты «ойӧрӧ», не забываю марийские поверья, верю в Юмо (Высший Бог). Не знаю традиций, которые перестали быть актуальными.

Как вы научились языку, которым вы владеете? Кто вас учил и как?
Я научилась языку с детства, т.к. и мой отец, и моя мать – марийцы. И мы всегда говорили на двух языках: на марийском и русском, поэтому я билингв. Я понимаю всё на марийском языке.
Не было специальных методик обучению марийскому языку, оно просто само познавалось в семье, т.к. общение родителей с ребёнком было неотъемлемой частью.
Да, общение на родном языке в семье – это не конечная ступень в овладении и изучении. Также я изучала марийский язык как родной в начальной школе, в средней школе, в педагогическом колледже в Башкортостане (когда это было ещё возможно), а потом и вовсе поступила в Марийский государственный университет в институт национальной культуры и межкультурной коммуникации и стала изучать марийский и финский языки. Обучение в университете отличается от остальных образовательных учреждений. Здесь я познала марийский язык ещё глубже, понимаю его древность, структуру и сущность.
В идеальном мире языки народов России преподаются в школах и не дискриминируются русскоязычным обществом 
Насколько марийский язык сейчас жизнеспособен?
Если оценивать в процентах, то примерно 60%. С каждым годом ситуация становится всё хуже и хуже. Язык жизнеспособен, когда он используем, когда он во всех сферах жизни: в политике, в образовании, в экономике, в искусстве, в медицине и т.д. Жизнеспособен тогда, когда язык преподают в школах, и когда на это общество не смотрит с идеологией «это бесполезный язык, где я его буду применять». 

Что нужно делать для сохранения языка?
В идеальном мире языки народов России преподаются в школах и не дискриминируются русскоязычным обществом. Чтобы это сбылось, нужно дать право обязательного изучения родного языка до 11 класса. Необходимо создать ситуацию необходимости использования родного языка в обществе, например, повысить зарплату в рабочей и обслуживающей сфере тем, кто владеет двумя государственными языками. Это бы стимулировало к изучению марийского языка.

Считаете ли вы, что что муж и жена должны владеть языками друг друга?
Интересный вопрос, поскольку я могу ещё примерять роль невесты в будущем на себя. Я думаю, что если мой муж был бы карелом или вепсом, то я бы стала изучать его родной язык, его родную культуру и традиции. Мне было бы даже интересно, я сама по себе открыта к знакомству с культурами. Но, в целом, это не должно быть принуждением. Предпочтительнее, конечно, проявить инициативу к изучению хотя бы базовых слов, ведь так можно расположить к себе семью мужа и заслужить уважение снохи. 

Комментарии:

Вы должны Войти или Зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии...