Герои
Ресмие Юнусова - уроженка села Къызылташ
Разговор с уроженкой села Краснокаменка (Къызылташ) Ялтинского района
11.07.2018
- Публикатор: Факультет крымскотатарской и восточной филологии (fkivf)
- Текст: Гирей Баиров
- Фото: Гирей Баиров
В 2009-м году я решил поехать в «Звёздочка», находящееся в Ялте, и пообщаться со старожилами региона. Я искал уроженцев села Никита, так как моя родная бабушка Айше была родом из этого села. В тот день я нашел только одного уроженца Никиты Мустафа агъа Эмирова, но в «Звездочке» жило много гурзуфских. После выселения крымскотатарского народа из Крыма в 1944 году, многие ялы бойлю попали в Беговатский район Ташкентской области Узбекской ССР. Потом советские власти решили часть людей из Беговата ещё раз выселить в Таджикистан. В начале 90-х, в Таджикистане началась война, и представители нашего народа массово покидали районы военных действий, среди них было много гурзуфских, которые поселились в «Звездочке».
В этот день мне также удалось пообщаться с уроженкой села Къызылташ (ныне Краснокаменка) - Ресмие Юнусовой. Семья Ресмие Юнусовой в Крыму известна, им удалось одними из первых закрепиться в Карасубазарском районе в селе Бахчи–Эли (Богатое) ещё в середине 60-х годов, после возвращения из ссылки. Путь домой был сложным, много было преград. В 1966г. семья Ресмие Юнусовой вернулась в Крым, но советские власти УССР не дали жить в Крыму, дом разрушили, все вещи с мебелью поломали и разбросали, деньги украли (золотой заём на 800 рублей был спрятан в Коране), а семью выселили за пределы Чонгара на материковую часть Украины. Семья осталась без копейки к существованию.
С 60-х по 90-е годы очень мало кому удалось пробиться в Крым, люди искали друг друга, пытались помочь, общались. Моя семья Баировых вернулась в Крым в октябре 1988г. Мне было тогда 5 лет, но я уже помню, как мы ходили в гости в семью Ресмие Юнусовой. Хирург Эскендер агъа Мустафаев (это зять Ресмие Юнусовой) помог нам на начальном этапе возвращения в Крым.
Приехав в Ялту летом 2009г., я пошёл прямо в «Звездочку» искать Ресмие Юнусову и записал некоторые её воспоминания о селе Хызылташ.
По словам Ресмие Юнусовой, название Хызылташ (в переводе «Красный камень») село получило от того, что в селе была скала, имеющая с одной стороны красный оттенок, с другой синий. Само село было достаточно большим. Об этом ей рассказывал отец.
Биография Ресмие апте
Ресмие Юнусова родилась в селе Хызылташ, в Ялтинском крымскотатарском национальном районе Крымской АССР в 1928 году.
Мать Ресмие рано осталась сиротой, поэтому жила у дяди Сейтумера Мустафа. Но, несмотря на это, семью дяди раскулачили. Отец Ресмие попросил руки матери, чтобы её вместе с семьёй не раскулачили и не отправили на Урал и она осталась в Крыму. Отец был сыном имама, за что его исключили из университета, пострадал поэтому поводу, даже сидел в тюрьме. Мать Ресмие работала заведующим в магазине в Хызылташе.
Дедом Ресмие был Юнусов Эдем, но в те времена его называли Афуз Юнус. Джафер Сейдамет (известный крымскотатарский революционер, родом из Къызылташа) приходил в гости к деду и отцу Ресмие. Отец был другом (аяхташ) Джафера Сейдамета. Ресмие апте знает дом, где жила семья Джафера Сейдамета. Она показала его своим детям и внукам.
Ресмие Юнусова до сих пор участвует в национальном движении крымских татар, посещает все мероприятия. Последний раз мы виделись 17 мая 2010г. на мероприятии, посвященном очередной годовщине выселения крымскотатарского народа из Крыма.
Кварталы Къызылташа
В Къылташе было два квартала: Ашаа маале и Юхары маале (ближе к скале Гелин хая).
Было 2 мечети. Одна мечеть была небольшая в квартале Харши маале (Байир маале). Большая мечеть была в Алчах маале. Эту мечеть разрушили. Ресмие апте успела побывать на минарете большой мечети ещё до разрушения.
В селе была национальная крымскотатарская школа семилетка. Учителями в школе были Пакизе оджа, Зера оджа, Амит оджа, Сетмер оджа. В Гурзуфе была школа десятилетка. В школе Ресмие много не довелось учиться, так как началась война. На каникулах все дети шли в лес и собирали шишки.
В селе был сельсовет, магазин, керосиновая газ будка. На базар ходили в Гурзуф и в Ялту.
В начале 20 века церквей и святых мест азизов в Хызылташе не было. Но достоверно известно, что Суворов 18 сентября 1778 года из деревни Хызылташ выселил 1 священника (в селе действовала церковь, к 1783 году уже разрушенная) и 186 христиан (90 мужчин и 96 женщин), а также христиан из соседнего села Маджар и Гурзуф, в степи Приазовья, где они до сих пор живут пгт. Урзуф Донецкой области. Кстати, на старинных картах Крыма указано село Маджар, вместо Хызылташа.
В селе был сельсовет, магазин, керосиновая газ будка. На базар ходили в Гурзуф и в Ялту.
В начале 20 века церквей и святых мест азизов в Хызылташе не было. Но достоверно известно, что Суворов 18 сентября 1778 года из деревни Хызылташ выселил 1 священника (в селе действовала церковь, к 1783 году уже разрушенная) и 186 христиан (90 мужчин и 96 женщин), а также христиан из соседнего села Маджар и Гурзуф, в степи Приазовья, где они до сих пор живут пгт. Урзуф Донецкой области. Кстати, на старинных картах Крыма указано село Маджар, вместо Хызылташа.
До 1917г. в селе жили только мусульмане таты. После прихода советской власти в селе появились представители других народов, в частности главный бухгалтер и доктор. Смешанные браки были редкостью. На сезонные работы приезжали с Украины украинки («хохлушки»), только 5 из них остались и жили в селе в смешанных браках. Дядя Ресмие - Джемиль был женат на Наде. После учебы был отправлен на развитие табаководства в Узбекскую ССР.
Святое место азиз было в соседнем Гурзуфе. Во время оккупации Крыма нацистами, усилиями мусульманского комитета было сделано дюрбе над азизом. Сейчас же на месте азиза и мусульманского кладбища стоят многоэтажные дома, которые постоянно разрушаются. Их построили уже после выселения крымскоготатарского народа из Крыма.
В Гурзуфе были такие местности - Сувук су, Балготур, Тюбья, Апира, Авунда (это слово объяснила как от слов ав – охота, анда - там), Артек.
«У Артека на носу, приютился Сувук су,
Наш Артек, наш Артек, не забудем тебя в век»
Наш Артек, наш Артек, не забудем тебя в век»
Название местностей и горных вершин Къызылташа
Кысылтари - этой горы сейчас нет, её взорвали после выселения нашего народа из Крыма, а камни использовали для строительства метрополитена в Москве. Позади горы Кысылтари были специально сделанные скопления воды - басня. Басня были глубоки, для этого специально выкладывали каменную кладку. Басня имели ворота, по которым спускали лишнюю воду.
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
ксила лес (материал), дрова
В руках богачей в селе были и другие скопления воды - баснялар, воду использовали для сельскохозяйственных нужд:
Гелин хая - эта скала рядом с селом, наверху этой скалы была ровная поверхность, дети туда поднимались бегать и играться. На вершине Гелин хая был домик, сейчас его нет.
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
ксила лес (материал), дрова
В руках богачей в селе были и другие скопления воды - баснялар, воду использовали для сельскохозяйственных нужд:
Ариф оджанын баснясы была ниже села, там же был фонтан, дети ходили туда купаться. Мугъалимнин баснясы над дорогой, в сторону монастыря. Речка (Карасу, на картах указана как Потами с ромейского река) в Хызылташе протекала посередине села возле школы, делила село на кварталы. Сейчас воды в реке мало.
Топ хая - нагромождение нескольких скал, одна крупная, другие поменьше. Ресмие Юнусова была там.
Топ хая - нагромождение нескольких скал, одна крупная, другие поменьше. Ресмие Юнусова была там.
Гелин хая - эта скала рядом с селом, наверху этой скалы была ровная поверхность, дети туда поднимались бегать и играться. На вершине Гелин хая был домик, сейчас его нет.
С Гелин хая связана легенда. Согласно легенде, невеста из другого села выходит замуж в Хызылташ. Родственники и гости с эскортом на лошадях сопровождают её. На какой-то кочке невеста опозорилась (махтагъан келин тойда осырды), превратилась в птицу и врезалась в скалу («учсан да хуш киби варып хонъсан, эки хаянын арасында таш да хая кесильсен»). Так и остался отпечаток на скале. Ресмие видела его, у невесты на голове фырланты с фесом с золотыми монетами, а на ногах туфли.
А также были Ораман хош, Бабугъан яйля, Байир хая, батыр байир, чора байир.
Рядом с Хызылташем были такие села и местности по пути в Алушту и Ялту – Дерменкой (село крупнее Хызылташа), Куркулет и Кучук кой, Гурзуф, Никита, Ай Даниль, Чамлы дере - сосняки, Массандра, Ай Василь, Дерекой, Аутка, Симеиз, Гаспра.
Чем занимались в Къызылташе?
В Хызылташе люди занимались животноводством, держали скот (коровы, овцы, козы), выращивали фрукты, виноград и табак. Ранее первым сортом табака считался сорт американка. Листья табака раньше собирали отдельно, не все подряд как сейчас. Нижние пожелтевшие листья собирали отдельно. Высший сорт отравляли заграницу.
Сорта винограда в Къызылташе
Хызылташ известен своими сортами муската и вином красного камня.
Мускат был белый, розовый, черный.
Мускат был белый, розовый, черный.
Также были сорта винограда часла (чашла, шашла), альятик, мавлы хара (по цвету похож на сорт молдова), чауш, гранач, тайфи, шабаш.
В начале 20-х годов 20 века черный мускат отвезли на выставку в Москву вместе с кустами (кутюк) в ведрах. Один куст давал 16 кг винограда. После с этого винограда сделали вино.
В Крым приезжала американская делегация дегустировать вино. После дегустации глава делегации попросил всех встать, так как такое первосортное вино нельзя пить сидя.
Названия фруктовых деревьев
Сорта груш (армут):
зимние сорта груш - зенджерме, бера сары, бера хара, бутылочный, гоксуль.
летние сорта груш - чатрапи, сахарный (ранний сорт).
Сорта яблок (алма):
согъан алма – ранний сорт, яблоки красные,
Орах алма.
Хурмы и сливы было много в селе, а персика мало, так как мёрз.
В лесу росли дикие яблоки (аджалма, агромна), дикие груши (ахлап), «крымская рябина» - увез (ювез).
зимние сорта груш - зенджерме, бера сары, бера хара, бутылочный, гоксуль.
летние сорта груш - чатрапи, сахарный (ранний сорт).
Сорта яблок (алма):
согъан алма – ранний сорт, яблоки красные,
Орах алма.
Хурмы и сливы было много в селе, а персика мало, так как мёрз.
В лесу росли дикие яблоки (аджалма, агромна), дикие груши (ахлап), «крымская рябина» - увез (ювез).
Название растений, деревьев и овощей в Къызылташе
Домашние цветы:
Фрэнк ляле – ?-красивый цветок с сильным ароматом,
Гульхатем - ?,
Арслан авуз - ?.
Лесные цветы:
Ахбардах - подснежники,
Мелевше - фиалка,
Мамушака – примула, имела сладкие съедобные цветы,
Кузь чичек - ?,
Топ харамфиль, кийик харамфиль - ?.
Гранбардах – мак,
Тавшан чичек,
Согъан чичек,
Съедобные травы:
Сыкыртна (хыджытхан) - крапива,
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
цаганытра (чаганытра) крапива
Лапата, Ат хулах – щавель.
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
лапату щавель
Весной щавель и крапиву добавляли в суп и ели с простоквашей (хатыхлап ашарди).
Нане -мята, было 2 сорта - дикий кийик, культурный ашлама,
Капик от - ?,
Хампа - лопух,
Аградья - дикий виноград,
Фрэнк ляле – ?-красивый цветок с сильным ароматом,
Гульхатем - ?,
Арслан авуз - ?.
Лесные цветы:
Ахбардах - подснежники,
Мелевше - фиалка,
Мамушака – примула, имела сладкие съедобные цветы,
Кузь чичек - ?,
Топ харамфиль, кийик харамфиль - ?.
Гранбардах – мак,
Тавшан чичек,
Согъан чичек,
Съедобные травы:
Сыкыртна (хыджытхан) - крапива,
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
цаганытра (чаганытра) крапива
Лапата, Ат хулах – щавель.
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
лапату щавель
Весной щавель и крапиву добавляли в суп и ели с простоквашей (хатыхлап ашарди).
Нане -мята, было 2 сорта - дикий кийик, культурный ашлама,
Капик от - ?,
Хампа - лопух,
Аградья - дикий виноград,
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
аграханча колючие плоды (трава)
Мантар (мантяр) - грибы.
Название деревьев:
Оксия - бук,
Меше - дуб,
Сельви – кипарис.
аграханча колючие плоды (трава)
Мантар (мантяр) - грибы.
Название деревьев:
Оксия - бук,
Меше - дуб,
Сельви – кипарис.
Овощи:
Весной сажали редиску хырмызы туруп, ешиль туруп, хара туруп. В селе выращивали перец бибер, огуры хыяр, помидоры, фасоль бахла, тыкву хабах, кукурузу (афрата)
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
фрата кукуруза, маис, мысырбогъдай, в Алупке говорят назут).
фрата кукуруза, маис, мысырбогъдай, в Алупке говорят назут).
Блюда
Хыймалы кобете, хыймалы бурма - фулто, хабахлы бурма – фулто, йыраш (татар аш) с орехами, чебуреки жарили в масле, янтых пекли на печке, лохум - пирожки из дрожжевого теста с начинкой из мяса, лука и бараньего жира. Тыкву могли печь (хуру хабах) или варить и сделать байылдых с орехами.
Компот хошаф варили из лесных груш.
Пастилу бетмез (бекмез) делали из сорта груши чатрапи. Этот сорт сахарился - инджирлений.
В каждом дворе была печь фурун
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
фурну духовка, печка, пекарня.
На свежих грушах делали надрезы и закрывали на полчаса в фурун. Потом продолжали сушить грушу на открытом воздухе на подносах или жестяных листах. После термической обработки в фуруне, сушка получалась отменная, потом уже даже дождь не мог нанести ей ущерба.
В каждом дворе была печь фурун
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
фурну духовка, печка, пекарня.
На свежих грушах делали надрезы и закрывали на полчаса в фурун. Потом продолжали сушить грушу на открытом воздухе на подносах или жестяных листах. После термической обработки в фуруне, сушка получалась отменная, потом уже даже дождь не мог нанести ей ущерба.
Лепешки и хлеб также пекли в фурунах.
Варенье (татлы) делали из инжира (инджира), кизила хызылчых, «крымской рябины» - йири ювез татлысы, диких яблок и диких груш. Особенно было вкусным варенье из диких груш. Для этого, очищали грушу от косточек, надрезали плоть и немного пекли в фурунах. Потом из этих груш варили варенье – татлы хайнатмах.
Варенье (татлы) делали из инжира (инджира), кизила хызылчых, «крымской рябины» - йири ювез татлысы, диких яблок и диких груш. Особенно было вкусным варенье из диких груш. Для этого, очищали грушу от косточек, надрезали плоть и немного пекли в фурунах. Потом из этих груш варили варенье – татлы хайнатмах.
«Сейчас дети не хотят есть то, что им приготовят, - жалуется Ресмие хартана – Не то, чтобы сохранять дальше рецепты и продолжать традиции. Но в Хызылташе живут дети дяди, так вот они делают варенье из диких груш».
Названия домашних животных
Эчки – коза,
Хой – овца, порода - цигей хой.
Сыгъыр - корова, местные горные породы давали меньше молока, чем степные породы, поэтому ездили в Джанкой для покупки степной породы.
Быки огуз использовались в качестве тягловой силы. Ослов в селе не было.
Кеди - кошка, кеди баласы – котята.
В лесу водились зайцы тавшан и лисы тильки, лесные мыши - дагъ сычан.
Хой – овца, порода - цигей хой.
Сыгъыр - корова, местные горные породы давали меньше молока, чем степные породы, поэтому ездили в Джанкой для покупки степной породы.
Быки огуз использовались в качестве тягловой силы. Ослов в селе не было.
Кеди - кошка, кеди баласы – котята.
В лесу водились зайцы тавшан и лисы тильки, лесные мыши - дагъ сычан.
Названия диких птиц
Пугъу хушу – сова,
Хартал – орёл,
Бульбуль - соловей,
Геджехуш - ?,
Дагъ хушу - типа диких куриц, может быть дрофа,
Хузгъун - охотничья птица желтого цвета,
Хундуз хуш –? - темно синяя (сим сиях) птица.
Пейгъамбер хушу – лебедь,
Дирек хушу – дятел,
Денъиз хушу – чайка.
Мысыр - индюк,
Чарис - гребешок
Хартал – орёл,
Бульбуль - соловей,
Геджехуш - ?,
Дагъ хушу - типа диких куриц, может быть дрофа,
Хузгъун - охотничья птица желтого цвета,
Хундуз хуш –? - темно синяя (сим сиях) птица.
Пейгъамбер хушу – лебедь,
Дирек хушу – дятел,
Денъиз хушу – чайка.
Мысыр - индюк,
Чарис - гребешок
Названия морских животных и рыб
Дельфин,
Денъиз анасы - медуза, допускаю, что Ресмие Юнусова может быть спутала с русалкой,
Палгурья – краб, была поговорка - «Палгурья киби арды ардына китме»,
Шафлика - улитка в море.
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
шафла слюна
Денъиз анасы - медуза, допускаю, что Ресмие Юнусова может быть спутала с русалкой,
Палгурья – краб, была поговорка - «Палгурья киби арды ардына китме»,
Шафлика - улитка в море.
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
шафла слюна
Хамси -хамса,
Султан - султанка,
Лабан балыгъы - толстолобик,
Катран балыгъы – черноморская акула,
Чинар (чилар) балыгъы - ?
Султан - султанка,
Лабан балыгъы - толстолобик,
Катран балыгъы – черноморская акула,
Чинар (чилар) балыгъы - ?
Брат сестры (эниште) был рыбаком, поэтому Ресмие знает название некоторых рыб.
Названия пресмыкающихся и насекомых
Куршофла - ящерица,
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
скурушафла ящерица
Бакака – лягушка,
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
баркакак жаба (самка)
баркакана лягушка
Опасных змей в селе не было.
Джагарна – паутина,
Хулидья - улитка на суше,
Хара хурт – ядовитый паук,
Балхурт - пчела,
Агромнача - оса
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
скурушафла ящерица
Бакака – лягушка,
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
баркакак жаба (самка)
баркакана лягушка
Опасных змей в селе не было.
Джагарна – паутина,
Хулидья - улитка на суше,
Хара хурт – ядовитый паук,
Балхурт - пчела,
Агромнача - оса
О жителях Къызылташа и их домах
В селе были различные мастера (парикмахеры бербер уста, музыканты чалгъыджи уста, строители домов - эв усталар) и повитуха – эбанай.
Дома были одно- и двухэтажные в селе. Например, дом богача Аджашира, у него было 8 детей. Аджашевы - богатая семья, имели много виноградников, своё озеро - басня. Одна семья Аджашевых сейчас живет в «Звездочке».
Крыши домов были черепичные и жестяные (тенекели). На крыше был карниз сачах
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
сачах водосток, карниз, и водосток гурун
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
сачах водосток, карниз, и водосток гурун
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
курны водосток, арык, ручей, водный поток, сток.
В доме пол (оданын тюбю) мог быть сделан из досок, хотя могли пол обмазать глиной.
Внутри дома была баня - молча (су - долап). В бане была скамейка и место для ведра. Воду нагревали отдельно и черпали кружкой. Вытирались банным самотканым полотенцем (атма сильнеджек).
курны водосток, арык, ручей, водный поток, сток.
В доме пол (оданын тюбю) мог быть сделан из досок, хотя могли пол обмазать глиной.
Внутри дома была баня - молча (су - долап). В бане была скамейка и место для ведра. Воду нагревали отдельно и черпали кружкой. Вытирались банным самотканым полотенцем (атма сильнеджек).
В доме также были полотенца для рук эльбези, отдельно полотенце для лица – юзбез.
В доме была такая посуда и мебель:
В доме была такая посуда и мебель:
Джезве - кофейник,
Асмахазан - казан из меди,
Гугум - медный сосуд для ношения воды,
Мешребе - кружка,
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
мастрапа кружка, графин
Бардах - кувшин для простокваши,
Сагъан – посуда с крышкой для чебуреков, бурма. Идя в гости, обязательно могли взять кусочек фулто в сагъане.
Асмахазан - казан из меди,
Гугум - медный сосуд для ношения воды,
Мешребе - кружка,
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
мастрапа кружка, графин
Бардах - кувшин для простокваши,
Сагъан – посуда с крышкой для чебуреков, бурма. Идя в гости, обязательно могли взять кусочек фулто в сагъане.
РУМЕЙСКИЙ РУССКИЙ
саган поднос, блюдо (посуда)
Сандых – сундук. В нем хранились вещи.
саган поднос, блюдо (посуда)
Сандых – сундук. В нем хранились вещи.
Традиции
Если человек вышел из дома, то нужно идти туда, куда шёл, возвращаться обратно домой нежелательно, потому что это к неудаче (огъурсыз олуйсын). Если вышел за ворота двора, это считалось выйти из дома.
Ресмие Юнусова прекрасно поёт и знает много старинных песен. До 1941г. по радио в Крымской АССР часто можно было услышать национальные крымскотатарские песни в исполнении Сабрие Эреджеповой, тогда ещё худенькой и щупленькой. Маленькая Ресмие могла часами слушать её песни и запоминать манеру исполнения. Родители говорили, что отдадут дочку в Госдрам, чтобы она стала артисткой. У деда Ресмие Юнусовой тоже был мощный голос, он призывал к молитве с минарета мечети. Всех религиозных деятелей, к сожалению, репрессировала советская власть.
Ресмие Юнусова прекрасно поёт и знает много старинных песен. До 1941г. по радио в Крымской АССР часто можно было услышать национальные крымскотатарские песни в исполнении Сабрие Эреджеповой, тогда ещё худенькой и щупленькой. Маленькая Ресмие могла часами слушать её песни и запоминать манеру исполнения. Родители говорили, что отдадут дочку в Госдрам, чтобы она стала артисткой. У деда Ресмие Юнусовой тоже был мощный голос, он призывал к молитве с минарета мечети. Всех религиозных деятелей, к сожалению, репрессировала советская власть.
Ресмие Юнусова исполнила такие песни (послушайте какая самобытная манера исполнения):
«Чыхып юкселерге», «Ардымдан сёйлендирсен, юзюми корьсе утармазмы»:
«Юксек минаре», «Сойлетме мени, дердим буюктир, сойлерим дердими, динълеген ёхтыр»
«Урал дагъы», «Гидерим, гидерим» (песня раскулаченных и выселенных из Крыма в 1929г.)
Родственники Ресмие апте
Родственники Ресмие Юнусовой участвовали в ВОВ в рядах советской армии. Так, дядя (эмдже брат отца) полковник Курбединов Вели Курбединович служил на белорусском фронте. Ещё один дядя (фамилию и имя не записал) был танкистом, ещё один родственник по фамилии Бербер был лётчиком, их весь летный состав погиб на малой земле.
Во время оккупации Крыма фашистами в Хызылташе старостой был человек с соседнего села Ай васыл. Младший брат старосты жил в Хызылташе. Сын старосты был партизаном в лесах Крыма, умер от рук фашистов в Ай Даниле, где есть обелиск.
Кто-то заложил, что сын старосты - партизан. Староста вынужден был своих детей отправить в Хызылташ из Ай Васыла.
Кстати, тетя Ресмие Юнусовой - Тазтабан Сюндюз ещё была жива и живёт в Стамбуле. Оказывается, она жила возле Зафера Каратая и он её знает.
В наши дни лишь малая часть хызылташцев смогла вернуться в родное село. Путем неимоверных усилий, в начале 90-х, некоторые счастливчики, смогли получить земельные участки для строительства дома под скалой Гелин хая. В то же самое время переселенцы продолжают жить в домах хызылташцев.
Кто-то заложил, что сын старосты - партизан. Староста вынужден был своих детей отправить в Хызылташ из Ай Васыла.
Кстати, тетя Ресмие Юнусовой - Тазтабан Сюндюз ещё была жива и живёт в Стамбуле. Оказывается, она жила возле Зафера Каратая и он её знает.
В наши дни лишь малая часть хызылташцев смогла вернуться в родное село. Путем неимоверных усилий, в начале 90-х, некоторые счастливчики, смогли получить земельные участки для строительства дома под скалой Гелин хая. В то же самое время переселенцы продолжают жить в домах хызылташцев.
Встречи односельчан в Хызылташе проводили один раз. Чаще встречу односельчан проводят в Ялте, где собираются односельчане с сёл Ай Васыл, Дерекой.
Праздники Къызылташа
Весной в марте Наврез, потом в мае Хыдырлез, осенью после сбора урожая Дервиза.
Хыдырлез проводили рядом с кладбищем среди зелени, возле азиза в Гурзуфе.
На Дервиза была борьба куреш, делали качели. Даже устраивали соревнование, кто больше прокатиться на качелях. Конечно, отмечали религиозные праздники Ораза и Хурбан байрам.
Хыдырлез проводили рядом с кладбищем среди зелени, возле азиза в Гурзуфе.
На Дервиза была борьба куреш, делали качели. Даже устраивали соревнование, кто больше прокатиться на качелях. Конечно, отмечали религиозные праздники Ораза и Хурбан байрам.
Детские игры
Азбар оюны,
чай оюны – прятки,
Атмегой – игра мальчишек, связанная с перепрыгиванием друг через друга.
Челик оюны.
чай оюны – прятки,
Атмегой – игра мальчишек, связанная с перепрыгиванием друг через друга.
Челик оюны.
Диалектные слова
Фырланты - шаль, головное покрывало у молодых женщин.
Масхара – посмешище, опозоренный
Тай - жеребенок,
Тай - пачка табака.
Тарла - поле,
Мал - скот
Карпасня - сосновые шишки.
Апа – сестра,
Буюкана - бабушка,
Чипче – цыплята,
Авланмая - охотиться,
Кукумна – на деревьях были такие синие сладкие плоды, спели в октябре и ноябре, махсулчихлар сим сия олый.
Эбанай – повитуха,
Мешрепе - кружка,
Савутсипан - тряпка для мытья посуды,
Чиркеф – грязная вода после стирки,
Карапет - парапет,
Гъыржива - кружева,
Уймалы - ,
Шерит –
Кольмек - рубашка,
Атма – самотканая материя для одежды.
Басня - скопление воды для полива садов и виноградников.
Сыламах – обмазывать пол глиной,
Ачых юзлю - светлые люди в Хызылташе. В селе были кареглазые, голубоглазые, зеленоглазые.
Оданын тёпеси - потолок.
Амаил - ручной Коран,
Билезлик - браслет
Герданлых - колье
Ягъмур хушагъы – радуга,
Нифри - почки,
Дефн япрагъы – лавровый лист,
Дефн ол - убирайся,
Аладжа, оглюк – фартук,
Чамбалос - сбор остатков урожая,
Чини - внутренность ореха, долька чеснока,
Фтуламах – пеленать ребенка,
Эски - пеленки,
Масхара – посмешище, опозоренный
Тай - жеребенок,
Тай - пачка табака.
Тарла - поле,
Мал - скот
Карпасня - сосновые шишки.
Апа – сестра,
Буюкана - бабушка,
Чипче – цыплята,
Авланмая - охотиться,
Кукумна – на деревьях были такие синие сладкие плоды, спели в октябре и ноябре, махсулчихлар сим сия олый.
Эбанай – повитуха,
Мешрепе - кружка,
Савутсипан - тряпка для мытья посуды,
Чиркеф – грязная вода после стирки,
Карапет - парапет,
Гъыржива - кружева,
Уймалы - ,
Шерит –
Кольмек - рубашка,
Атма – самотканая материя для одежды.
Басня - скопление воды для полива садов и виноградников.
Сыламах – обмазывать пол глиной,
Ачых юзлю - светлые люди в Хызылташе. В селе были кареглазые, голубоглазые, зеленоглазые.
Оданын тёпеси - потолок.
Амаил - ручной Коран,
Билезлик - браслет
Герданлых - колье
Ягъмур хушагъы – радуга,
Нифри - почки,
Дефн япрагъы – лавровый лист,
Дефн ол - убирайся,
Аладжа, оглюк – фартук,
Чамбалос - сбор остатков урожая,
Чини - внутренность ореха, долька чеснока,
Фтуламах – пеленать ребенка,
Эски - пеленки,
Разговор состоялся летом 2009г., статью написал 10.07.2016г. Полная запись разговора предоставлена ниже:
Комментарии:
Вы должны Войти или Зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии...
Южнобережный диалект формировался ещё и благодаря мягкому климату, журчащим родникам , щебетанию птиц на фоне колышащейся морской поверхности... Язык стал мягким, убаюкивающим как нежная песня, неагрессивным.
Половина моих предков как раз из села Хызылташ. Именно так оно выговаривалось и писалось, пока не произошла трагедия в конце 20-го века, - ногаизация языка и всего Крыма.
Это как же надо пренебрегать особенностями уроженцев Южного берега, чтобы писать Къызылташ !!!
Какой народ - такая судьба.
Ну и как всегда, за воспоминания хызылташцев, за сохранение духа наших предков и вообще, за неоценимый труд во благо народа - огромная благодарность Гирей-бею!